这个岁末,除了《泰囧》,别忘了《V字别动队》。
2012年12月14日晚,央视电影频道播出电影《V字别动队》中译版。此片首次通过免费频道在中国大陆播出。此前,这部2006年全球公映的电影,未在国内电影院线公开放映。
该片男主角独特的V形面具,已经流行于国内微博。有不少用户使用其作为头像。
“正义,公平和自由并不是抽象概念,而是一种人生态度。如果你们睁一只眼闭一只眼,对政府的恶行视若无睹,那就不用去纪念。但是如果你像我一样亲眼目睹各种不平之事,也想改变这一切,那么今晚的一年之后,团结一致。”
据其了解的电影频道引进流程,《V字别动队》应该是通过年度海外片批量引进,被打包列入播出版权购买名单的。
本报记者联系到广电总局新闻发言人吴保安时,对方表示“目前暂未掌握该片在央视电影频道播出的任何情况”。在影片播出前,电影频道在多个时段进行了预告。
意外热潮
未来的英国处于极权统治下,一个化名“V”的面具杀手具有不可思议的战斗能力,当他摧毁了伦敦两个标志性建筑并控制了被政府摆布的电视广播以后,一场全民革命爆发了。市民被鼓动,决定以起义来对抗政府的专制与镇压。
类似的情节在欧美大片中并不罕见。然后,去年12月14日22点播出后,“V字别动队”成为新浪微博十大实时搜索热词。播出后两天内,新浪微博对于该片的评论亦超过了77万条。
电影频道最新的数据显示,在全国13亿人口中,电影频道已能覆盖到6亿城市人群,而剩余目前尚未被覆盖的人群,几乎都处于农村地区。
该片系首度在国内播映的说法并不完全准确。据本报记者查询,在2007年,此片就在央视第一剧场频道进行首播。但第一剧场系付费频道,在国内的收视人群极为有限,因此并未引发热议。
2006年,此片在国外上映后,央视电影频道的《今日影视》栏目中也曾介绍过该片,当时栏目还邀请嘉宾讨论该片和女主演娜塔丽·波特曼。
5年后,《V字别动队》从付费频道首次进入免费的上星频道播出。在当晚,此片以中文配音形式播出,所有在原版中被广泛引用的经典台词,许多源于欧美政治话语体系,亦得到了保留。
由于版权引进方往往拥有配音权,上述电影人士分析,《V字别动队》的中文配音,即由电影频道内部制作。
把关人
配音几乎尊重原版台词中的语言。“无论如何,我并不同意‘电影频道试图通过《V字别动队》释放某种信号’的说法,”上述电影人士分析称,“对于电影频道来说,影片的导向从来都需要重点把关。”
“6套一直坚持自己翻译和配音,即使很多在国内院线公映的引进片已有中文配音的公映版本,6套也会制作自己的配音版本,”这位人士透露,“而影片的播出审看,则是个复杂的环节,但会有专业人士把关。”
海外电影在国内电视频道的播出,与院线公映引进影片明确的审看流程有所不同。不过,上述电影人称,所有在电影频道播出的影片,应需要得到电影频道总监或国际部主任以上级别领导的同意。
2008年3月3日,广电总局曾向包括电影频道节目中心在内的多个部门和单位发文,称按照《电影管理条例》、《电影剧本(梗概)备案、电影片管理规定》中的有关法规,禁止电影载有包括“违反宪法确定的基本原则”等在内的十项内容。
现行的行政法规、规范性文件和广电总局部门规章中,目前没有具体针对电影频道引进境外电影的规范性条款。本报记者未能从电影频道处了解海外片引进的具体流程和审查标准。
央视电视剧频道、高清频道也会购买国外影视剧的电视播出版权,这些电视剧只需通过频道内部审核即可播出。
海外片版权引进潮
“此片能在6套播出,说明它的电视版权已被频道购买。”上述匿名电影人对本报记者称,电影频道每年会购买国外电影的电视播出版权,包括《V字别动队》在内,基本模式是从某个版权交易公司整体打包购买。
虽然电影频道播放的影片中,来自海外的版权仍是少数。在前述电影人看来,电影频道致力于引进海外热门电影方面,一直在持续努力。
“现在CCTV-6每天播出11部影片,9部国产影片,2部进口影片,全天24小时播出。”电影频道中心副主亚宁在2012电影频道广告客户交流会上说。
负责海外影片引进工作的电影频道国际部主任李健曾在公开场合表示,通过数年的海外片版权引进,目前电影频道国际部播出片库中已有1300部各种类别、档次的海外影片。亚宁说,“频道每年还会进口400至500部海外影片”。
影片采购距其公映的间隔期也在缩短。电影频道国际部主任李健在公开场合表示,在2011年下半年,就有《盗梦空间》、《哈利波特7》、《火影忍者》及《速度与激情》等数十部大片待引进播出。而这些影片皆为在海外公映后不久,即被电影频道纳入了版权采购名单。
来源:南方网